फेसबुक कम्पनीले नाम फेरेर मेटा राख्ने घोषणाले इजरेलमा रमाइलो भएको छ। हिब्रु भाषामा मेटा जस्तै शब्दको अर्थ मृत्यु हुन्छ। मेटाको उच्चारण हिब्रु भाषाको एउटा शब्दको स्त्री लिङ्गी स्वरूप जस्तै हुन्छ। फेसबुकको घोषणा पछि हिब्रु भाषीहरूले ट्विटरमा ह्यासट्याग फेसबुकडेड प्रयोग गर्दै रमाइलो गरेका छन्। ट्विटर प्रयोगकर्ता नीरीत वेस ब्लाटले लेखेकी छन्: “हिब्रुमा मेटाको अर्थ मृत्यु। हिब्रु भाषीले आउँदा वर्षहरूको यो नाम सम्झेर हाँस्नेछन्।” अर्का एक ट्विटर प्रयोगकर्ताले लेखेका छन्: “सबै हिब्रु भाषीलाई हाँस्ने राम्रो कारण दिएकोमा धन्यवाद।” तर नाम वा नामसँग जोडिएका शब्दको अनुवादका कारण यस्तो समस्या भोगेको फेसबुक पहिलो कम्पनी होइन। अनुवादमा कुअर्थ लागेका अन्य घटनाहरू पनि छन्।
Related Posts
चीनको पूर्वी सहर सुजूमा एउटा होटल भत्किँदा कम्तीमा १७ जनाको ज्यान गएको
- Editor
- July 14, 2021
- 0
उक्त दुर्घटना भएको ३६ घण्टासम्म खोजतलास गर्दा उद्धारकर्मीहरूले भग्नावशेषमा पुरिएर रहेका २३ जनालाई फेला पारेका थिए। तीमध्ये छ जना जीवितै छन्। चीनको ग्लोबल टाइम्स पत्रिकाका […]
राष्ट्रपतिलाई भेट्न चिनियाँ राजदूत पुगिन् शितलनिवास
- Editor
- December 22, 2020
- 0
नेपालस्थित चिनियाँ राजदूत होउ यान्छी राष्ट्रपति विद्यादेवी भण्डारीसँग भेटवार्ता गर्न शितलनिवास पुगेकी छन् । साँझ करिब ६ बजे राजदूत यान्छी राष्ट्रपति निवास पुगेको शितलनिवास स्रोतले […]
ब्राजिलमा कोभिड १९ को प्रकोपबाट मृत्यु हुने व्यक्तिको सङ्ख्या तीन लाख ९० हजारभन्दा बढी पुगेको छ
- Editor
- April 26, 2021
- 0
सङ्क्रमणबाट तीन लाख ९० हजार ७९७ जनाको मृत्यु भएको आइतबार स्वास्थ्य मन्त्रालयले जानकारी दिएको छ ।गत २४ घण्टामा कोभिड–१९ को सङ्क्रमणका कारण एक हजार ३०५ […]